HAVE MANAGED - перевод на Русском

[hæv 'mænidʒd]
[hæv 'mænidʒd]
удалось
managed
able
has
could
succeeded
possible
successfully
got
failed
сумели
able
managed
have
could
have succeeded
смогли
could
able
managed
may
succeeded
will
got
would
успели
managed
have
had time
could
already
got
able
made it
справились
coped
did
handled
managed
can
got
have dealt
управляли
ruled
managed
ran
controlled
operated
driven
administered
was governed
удается
can
manages
able
possible
succeeds
has
successfully
get
fails
удавалось
able
managed
could
have
possible
succeeded
successfully
сумел
managed
able
could
has
succeeded
failed
сумевших

Примеры использования Have managed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
From what I hear, we couldn't have managed without you.
Мне сказали, мы бы без тебя не справились.
the peacekeeping forces have managed to fulfil their main function.
миротворческие силы смогли выполнить свою основную функцию.
On television They have managed to survive for over two-hundred million years.
Им удавалось выживать более двухсот миллионов лет.
They have managed to react quickly
Им удается быстро реагировать на все вопросы,
I have managed to double on your projections.
Мне удалось удвоить твои прогнозы.
But we have managed to evolve.
Но мы сумели эволюционировать.
I have managed to recreate it with the help of my little round friends here.
Я сумел воссоздать это с помощью моих маленьких круглых друзей.
Luckily, we have managed to keep tripp's adventures Under the radar so far.
К счастью, пока нам удавалось держать приключения Триппа под контролем.
Well, I have managed to reconnect With navstar.
Ну, мне удалось переподключиться к NavStar.
Finish your chips before the opponent and you have managed to win the game.
Достаньте свои фишки, прежде чем руки, и вы сумели выиграть игру.
You have managed to do without eating and drinking?
Ты смог обойтись без еды и питья?
Mogoth, Mogoth, how crafty you have managed to entice this"believer" into our ranks!
Могот, Могот, как же ловко ты сумел переманить этого" верующего" на нашу сторону!
You have managed to get elected year after year without Kane's support.
Вам удавалось переизбираться год за годом без поддержки Кейна.
We have managed to integrate with another Tophaus the assortment.
Нам удалось интегрировать с другим Tophaus ассортимента.
You have managed to scare the(Bleep) out of us!
Ты смогла напугать всех нас!
I have managed to trace the data-path back to its source.
Я смог отследить канал передачи данных до его источника.
For as long as I have known you, you have managed to always somehow do everything entirely right.
Сколько вас знаю, вам всегда удавалось делать все.
I like the way that you have managed to fit in.
Мне нравится, как ты сумел вписаться в коллектив.
Hundreds of women have managed to conceive using this plant.
Сотни женщин удалось забеременеть с помощью этого растения.
You have managed to return in physical form.
Ты смог вернуться во плоти.
Результатов: 965, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский