SUBTEXT in Arabic translation

النص الفرعي
المعنى الضمني
النص الباطن
السطور
article
line
at the time
striae
writing
subtext
نص فرعي
العنوان الفرعي

Examples of using Subtext in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I don't have any subtext.
ليسَ لديّ أيّة إيحاءات
Well… it's in the subtext.
إنه شئ بالنص
Maybe leave that subtext.
ربما تدونه بين السطور
So much subtext.
الكثير لذا ضمني
Your son doesn't understand subtext.
ابنك لا يفهم الأدب
Women take into account everything they hear in their address, sometimes even ignoring the subtext of the compliment.
تأخذ المرأة في الاعتبار كل ما يسمعونه في عناوينهم، وأحيانًا يتجاهلون النص الفرعي للمجاملة
When I first went to Hollywood, they said-- I used to talk about subtext, and my agent came to me,"Would you kindly not talk about subtext?".
عندما ذهبت إلى هوليود أول مرة، قالوا لي وكنت أتكلم عن النص الباطن، وكان وكيلي يأتيني، ويقول"هلا توقفت عن الحديث عن النص الباطن؟
And I said,"Why?" He said,"Because nobody is going to give you a film if you talk about subtext.
وسألته"لماذا؟" وقال:"لأن أحدا لن يعطيك فيلما إذا تحدثت عن النص الباطن
Black/White' also carries a subtext about appearances and preconceptions, based on dress and cultures.
أسود/ أبيض" يحمل معنى ضمني حول المظاهر والآراء المسبقة التي نعتمدها بالاستناد الى اللباس والثقافات
But what is the subtext?
لكن ما هو النص الثانوي؟?
It's called playing the subtext.
تسمى اللعب بسياق المعنى
My musical has lots of subtext!
ان مؤلفينى يقومو بتأليف الكثير من الكلام الضمنى
Subtext decoder was damaged in that accident.
فهمى للأمور قد تضرر في الحادث
Because you don't understand subtext.
لأنك لا تفهم المعنى المبطن. المعنى المبطن
Someone didn't skip his lesson on subtext.
شخص ما لمْ يتخطَّ درسه عن الكلام الضمني
When I'm stressed, my subtext comes out as text.
عندما أتوتر، أتلفض بكلمات لا أعنيها
I mean, was it perfunctory or was there subtext?
أقصد بشكل سطحي, أم كانت تعني شيء آخر؟?
There's not a lot of subtext with you.
لا يوجد بك شئ معقد
I hope that was an off-the-cuff remark… that holds no subtext whatsoever.
آمل أن ذلك"قول لم يتم التحضير له" الذي لا يحمل أية سياق أو ما شابه
What is the subtext in that context… that I'm taking it hard?
ما المعنى في ذلك السياق… أنني أخذ الأمر بصعوبة؟?
Results: 109, Time: 0.0662

Top dictionary queries

English - Arabic