WERE DEPLOYED in Arabic translation

[w3ːr di'ploid]
[w3ːr di'ploid]
نشرت
published
وانتشرت
spread
and
were deployed
there were
proliferated
have deployed
ونُشر
and disseminate
and dissemination
and publish
and deployment
and publication
and deploy
and spread
and publishing
and diffusion
and publicize
ونُشرت
and published
and posted
and deployed
and disseminated
and released
and spread
and publicized
publicado el
and shared
كانوا منتشرين
كانت منتشرة

Examples of using Were deployed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Approximately 120 members of the Sudan Oil Police were deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period.
ونُشر نحو 120 فردًا من أفراد شرطة النفط السودانية في الموقع في دفرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
Training on protection in natural disasters was provided to the Senior Protection Officers of the Protection Standby Capacity Project, two of whom were deployed to Haiti and Myanmar.
وجرى توفير التدريب على الحماية في حالات الكوارث الطبيعية لكبار مسؤولي الحماية في مشروع القدرة الاحتياطية للحماية، الذين أوفد منهم اثنان إلى ميانمار وهايتي
Iraqi security forces were deployed to the area on 3 September but have so far not succeeded in driving ISIL out.
ونُشرت قوات الأمن العراقية في المنطقة في 3 أيلول/سبتمبر، لكنها لم تنجح بعد في طرد قوات الدولة الإسلامية منها
The Palestinian police were deployed along the route leading to the Israeli roadblock in order to block the demonstrators.
وانتشرت الشرطة الفلسطينية على طول الطريق المؤدي إلى حاجز الطرق اﻹسرائيلي لوقف المتظاهرين
A high number(36) of people were deployed for asset management, even though all the warehouses
ونُشر عدد كبير من الأشخاص(36)
During the period under review, in an effort to increase the number of Arabic-speaking military observers, two military observers from Djibouti were deployed to the Mission on 17 April 2007.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، وسعيا إلى زيادة عدد المراقبين العسكريين الذين يتكلمون اللغة العربية، أوفد إلى البعثة مراقبان عسكريان من جيبوتي في 17 نيسان/أبريل 2007
Dozens of Israeli snipers were deployed on the roofs of civilian buildings and were shooting at any one who was spotted in the streets.
ونُشر عشرات القناصة الإسرائيليين على أسطح المباني المدنية وأخذوا يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع
Peacekeeping missions needed to take into account the economic and social context of the countries in which they were deployed.
ومن الضروري أن تراعي بعثات حفظ السلام السياق الاقتصادي والاجتماعي للبلدان التي تنتشر فيها
The RSLAF troops from the 8th Battalion that were deployed in the area retreated, leaving behind some of their equipment.
وإزاء ذلك تقهقر أفراد من الكتيبة الثامنة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون المنتشرين في المنطقة وخلفوا وراءهم بعض معداتهم
Furthermore, such missions should not interfere in the internal affairs of the countries to which they were deployed.
فضلاً عن ذلك، لا ينبغي أن تتدخل هذه البعثات في الشؤون الداخلية للبلدان التي تنتشر فيها
About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections.
وأوفد حوالي 150 موظفا تابعين للمنظمة إلى 94 مركز اقتراع في شمال كوسوفو للمساعدة في الانتخابات
Working in close cooperation with the Lebanese Army, UNIFIL troops had also succeeded in making human connections with the communities in which they were deployed.
ونجحت هذه القوات أيضاً، من خلال العمل بتعاون وثيق مع الجيش اللبناني، في إقامة صلات إنسانية مع المجتمعات المحلية التي تنتشر في مناطقها
Three new explosive ordnance disposal experts were deployed to ensure enhanced quality control of all mine clearance operations in" Somaliland" and" Puntland".
وأوفد ثلاثة خبراء جدد في مجال التخلص من الذخيرة المتفجرة لكفالة تحسين نوعية جميع عمليات إزالة الألغام في" صوماليلاند" و" بونتلاند
(a) UNPF internally reassigned suitable personnel and additional qualified personnel were deployed to Zagreb to reinforce the mission's Property Control Unit.
أ عينت قوة السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة مرة أخرى داخليا موظفين مناسبين وتم إرسال موظفين مؤهلين آخرين إلى زغرب لدعم بعثة وحدة مراقبة الممتلكات
2,883 units of tactical nuclear weapons were deployed on the territory of Ukraine at that time.
الأسلحة النووية الاستراتيجية و 883 2 قطعة من الأسلحة النووية التكتيكية كانت منتشرة في إقليم أوكرانيا آنئذ
Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration.
وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية
Almost 5,000 of their police, troops and military experts were deployed in United Nations peacekeeping operations.
فنحو 000 5 من أفراد شرطتها وقواتها وخبرائها العسكريين منتشرون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Security guards were deployed at all UNSOA facilities in Kenya 24 hours a day, 7 days a week, with the exception of the UNSOA head office, for which security was provided by the United Nations Office at Nairobi.
تم نشر حراس أمن في جميع مرافق مكتب دعم البعثة في كينيا، لمدة 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع السبعة، باستثناء المقر الرئيسي لمكتب دعم البعثة الذي وفر الأمن له مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
Only 88 per cent of national staff were deployed, as a result of the departure of some staff due to the security situation in the country and the lower number of Haitian nationals returning to Haiti to join the workforce.
تم نشر 88% فقط من الموظفين الوطنيين نتيجة لمغادرة بعض الموظفين بسبب الحالة الأمنية في البلد وانخفاض عدد الرعايا الهايتيين العائدين إلى هايتي للانضمام للقوى العاملة
The troops in tents were deployed in temporary camps that are now planned to be closed during the 2014/15 period as a result of troops drawdown. The hard-wall accommodation for the troops remaining after drawdown will be 100 per cent.
وتم توزيع القوات الموجودة في الخيام على معسكرات مؤقتة تقرر الآن إغلاقها خلال الفترة 2014-2015 نتيجة التخفيض التدريجي للقوات، وستتوفر أماكن إقامة ذات جدران صلبة بنسبة 100 في المائة للقوات المتبقية بعد التخفيض التدريجي
Results: 1116, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic