Acceptance of that phenomenon would set a very dangerous precedent for the future of the people of the region.
Accepter ce phénomène créerait un précédent très dangereux pour l'avenir des peuples de la région.
This Diversity Council would be representative of all five National Advisory Committees and would set the strategic direction for diversity
Ce conseil de la diversité représenterait l'ensemble des cinq comités consultatifs nationaux et établirait une orientation stratégique en ce qui concerne la diversité
The cut would set a new United States ceiling at $14.5 billion,
La réduction fixerait un nouveau plafond pour les ÉtatsUnis à 14,5 milliards de dollars,
That would set a worrying precedent:
Ceci créerait un précédent inquiétant:
What if I told you we would set the record for"Most Spontaneous Cross Atlantic Hot Air Balloon Trip"?
Et si je vous disais qu'on établirait le record pour… le voyage en ballon croisant l'Atlantique le plus spontané?
a law which would set the guiding principles of public finance in Brazil.
une loi qui fixerait les principes directeurs des finances publiques au Brésil.
Typically, your app would set your inConversation flag to false when this response arrives.
En règle générale, votre application définit votre indicateur inConversation sur false lorsque cette réponse arrive.
Adoption of draft resolution A/C.3/57/L.30 would set a dangerous precedent,
L'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.30 établirait un dangereux précédent,
Inclusion of a supplementary item would set a dangerous precedent that challenged the principles of sovereignty
L'inscription de ce point supplémentaire créerait un dangereux précédent qui remettrait en cause les principes de souveraineté
other nuclear explosive devices would set a quantitative limit on the production of fissile material.
autres dispositifs explosifs nucléaires fixerait une limite quantitative à la production de matières fissiles.
And since they would set benchmarks and allocate responsibilities,
Et comme ils fixeraient des jalons et alloueraient des responsabilités,
while the public entity would set the standards, it would not be directly involved in contracts with individual producers.
l'entité publique définit les règles à respecter, elle n'intervient pas directement dans les contrats avec des producteurs individuels.
His delegation could not accept the setting of new priorities without the agreement of Member States; that would set a dangerous precedent.
Sa délégation ne peut tolérer que de nouvelles priorités soient établies sans l'accord des États Membres, car cela créerait un dangereux précédent.
Any move away from this jurisprudence would give New Brunswickers lesser access rights than their compatriots elsewhere and would set a dangerous precedent for other jurisdictions.
Tout écart par rapport à cette jurisprudence réduirait les droits d'accès des Néo-Brunswickois par rapport à ceux de leurs compatriotes et établirait un dangereux précédent pour d'autres autorités législatives.
He hoped that Cuba would set dates as soon as possible
Le Rapporteur spécial espère que Cuba fixera des dates au plus tôt,
They called for the adoption of policies that would set the aforementioned guarantees in an operational framework of good intentions
Ils ont appelé à l'adoption de mesures qui fixeraient les garanties susdites dans un cadre opérationnel de bonnes intentions
To accept the issue for discussion, therefore, would set a dangerous precedent and undermine the agreed procedure.
Par conséquent, accepter que la question soit examinée créerait un dangereux précédent affaiblissant la procédure convenue.
Her Government hoped that the World Conference would set specific objectives to be achieved at the national,
Son gouvernement formule l'espoir que la Conférence mondiale fixera des objectifs spécifiques à réaliser aux niveaux national,
Accordingly, under the Bahraini Constitution, it is not permitted to enact legislation that would set quotas for women in Parliament
La Constitution n'autorise donc pas à édicter des lois fixant des quotas de femmes au Parlement
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文