THE STATEMENTS - перевод на Русском

[ðə 'steitmənts]
[ðə 'steitmənts]
заявления
statements
declarations
applications
allegations
claims
announcement
complaints
pronouncements
petitions
выступления
performances
statements
presentations
speech
interventions
address
appearances
show
speaking
remarks
ведомостях
statements
gazette
vedomosti
oficial
gaceta
показания
testimony
statement
evidence
readings
indications
depositions
confessions
affidavit
testify
witness
высказывания
statements
remarks
speech
comments
expressions
utterances
words
saying
pronouncements
sayings
утверждения
approval
allegations
adoption
claims
approving
statements
endorsement
assertions
confirmation
alleged
отчеты
reports
records
statements
accounts
выписки
statements
extracts
discharge
records
issuance
excerpt
заявлений
statements
applications
declarations
allegations
claims
complaints
petitions
pronouncements
announcements
made
заявлениях
statements
declarations
applications
allegations
pronouncements
claims
pleadings
complaints
announcements
ведомости
высказываний
высказываниях
выписках

Примеры использования The statements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In some countries, only female police officers may take the statements of women victims.
В ряде стран лишь полицейские- женщины могут снимать показания с женщин- потерпевших.
drawing conclusions from the statements of consequences.
умозаключений по аналогии и выводов от утверждения следствий.
The requirements set forth in the statements would represent a charge against the contingency fund.
Изложенные в этих заявлениях потребности будут покрываться за счет средств резервного фонда.
Some of the statements in this document are forward-looking.
Прогнозные заявления екоторые из заявлений в настоящем документе носят прогнозный характер.
Moreover, the statements do not constitute"incitement" to discrimination.
Кроме того, эти заявления не являются" подстрекательством" к дискриминации.
Right, you get the statements.
Хорошо, ты возьмешь показания.
Centauro reserves the right not to accept the statements or explanations of the client.
Centauro оставляет за собой право не принимать утверждения или объяснения клиента.
This year, judging by the statements of the opposition, such an approach is no longer relevant.
В этом году, судя по заявлениям оппозиции, такая тактика уже не актуальна.
This was repeatedly noted in the statements and comments of Yerevan Press Club.
Об этом неоднократно говорилось в заявлениях и комментариях Ереванского пресс-клуба.
References are also found to the Commission's endorsement of the statements or suggestions made by the chairperson.
Встречаются также упоминания об одобрении Комиссией заявлений или предложений Председателя.
The statements are also consistent with other assessments.
Эти заявления также соответствуют другим оценкам.
We just secure the scene and take the statements.
Мы просто охраняем место преступления и записываем показания.
The statements by the three delegations were followed by a question-and-answer session.
После выступлений трех делегаций были даны ответы на вопросы.
He associated himself with the statements made by his colleagues concerning article 25.
Он присоединяется к заявлениям, сделанным его коллегами по статье 25.
You will not find it in the statements of the President of Azerbaijan.
Вы не найдете таких призывов в заявлениях президента Азербайджана.
Today, the dynamics will depend on the statements of politicians about the situation in Greece.
Сегодня динамика торгов будет зависеть от заявлений политиков относительно ситуации в Греции.
See the statements in SR.195, paragraph 33.
См. заявления в пункте 33 документа SR. 195.
He alleges that the investigating officers in the case falsified the statements and committed perjury.
Он утверждает, что следователи, занимавшиеся расследованием его дела, фальсифицировали показания и допустили лжесвидетельство.
The statements by petitioners would deal specifically with the situation of people in camps.
Что в выступлениях петиционеров будет конкретно затронута тема положения лиц, находящихся в лагерях.
Mr. TANG associated himself with the statements made by Mr. Amir
Г-н ТАН присоединяется к заявлениям, сделанным г-ном Амиром
Результатов: 3178, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский