ojalá
i wish
i hope
hopefully
if only deseo
wish
want
desirable
crave
it would
be desired quisiera
want
love
wanna
wish
like
desire
trying
meaning desearía
wish
want
desirable
crave
it would
be desired quiero
want
love
wanna
wish
like
desire
trying
meaning querría
want
love
wanna
wish
like
desire
trying
meaning me gustado
i would like
i would deseaba
wish
want
desirable
crave
it would
be desired quería
want
love
wanna
wish
like
desire
trying
meaning desea
wish
want
desirable
crave
it would
be desired
I wish you called and told me where you are, I freaked out.Quería que llamaras y dijeras dónde estabas. Me asusté.Thank you, my Lord, that is all I wish to know. Gracias, señor, es todo lo que quería saber. And I wish I could do exactly what they were talking. Y era exactamente lo que quería hacer… No puedes. Of course, I wish it had been you, Por supuesto que deseé que hubieras sido tú, General Stevenson, I wish I had more time to prepare for this visit. General Stevenson, hubiera querido más tiempo para prepararme para esta visita.
I wish I had known him better.I wish things could have been different.Querido las cosas para ser capaces a era diferente.I loved you; I wish I would made you the only one.Yo te amaba; desee que tú fueras la única. Things I wish somebody had told me about starting a small business? ¿Cosas que hubiera querido que alguien me dijera acerca de empezar un pequeño negocio? May I wish that this life Isn't my own anymore? Puedo desear que esta ya no sea mi vida?…? I wish I had stayed in touch with my friends.Hubiera deseado mantenerme en contacto con mis amigos. You cannot say,'I wish I had a different face', it is there. No podéis decir:‘desear la tener otra cara distinta'; está ahí. I wish I would sent you the flowers.Deseé haberte enviado las flores.I wish you never looked at me that way.Deseé que nunca me hubiese mirado así.Every time I wish to ascend, I must first descend even deeper. Cada vez que desee ascender, primero debo descender más profundamente. I wish I didn't have to be held hostage for 14 hours to get it, but.Si. Hubiera deseado no ser rehén 14 horas, pero. Never have I ever I wish I could just be a little kid again. Nunca he… deseado poder volver a ser un niño. Could I wish what is unknown to me? ¿Podría desear lo que me es desconocido? What can I wish that this day, that this year, ¿Qué puedo desear que el día de hoy, When I wish a blacksmith to advise me in war… I will tell him. Cuando quiera que un herrero me dé consejos bélicos, se lo diré.
Display more examples
Results: 34177 ,
Time: 0.0547