SHALL KEEP in Arabic translation

[ʃæl kiːp]
[ʃæl kiːp]
سيبقي
to keep
will remain
will stay
will maintain
would leave
will leave
would maintain
is gonna stay
would remain
to remain
الاحتفاظ
ويبقي
and keep
and maintain
remains
and stays
and leaving
تحافظ
to keep
to maintain
preserve
to sustain
to retain
حافظ
يجب الحفاظ
الحفاظ

Examples of using Shall keep in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
an authorized party on its behalf shall keep copies of every written order received from you for a period to be determined by its sole discretion.
طرف مفوض بالنيابة عنها أن تحتفظ بنسخ من كل طلب كتابي تم استلامه منك لفترة تحددها حسب تقديرها
The Parties shall keep the Guarantor Countries informed of the progress of the commission ' s work.
ويبقي الطرفان البلدان الضامنة على علم بمدى التقدم المحرز في هذه اﻷعمال
The Commission shall keep the record of all its costs and shall furnish a final statement thereof to the parties.
وتحتفظ اللجنة بالسجل لجميع تكاليفها، وتقدم بياناً نهائياً بها إلى الأطراف
(2) The Fund shall keep its reserves and funds and deposit them in banks specified by the Board.
(2) يحفظ الصندوق أرصدته وأمواله ويودعها للمصارف التي يحددها المجلس
The Secretariat shall keep its own property inventories(see para. 338) and shall be involved in procurement decisions that relate to its requirements.
وتحتفظ الأمانة بكشوفات جرد الممتلكات الخاصة بها(انظر الفقرة 338)، ويتم إشراكها في قرارات المشتريات التي تتصل باحتياجاتها
Australia shall keep under seal the seized documents
تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
من يحب نفسه يهلكها ومن يبغض نفسه في هذا العالم يحفظها الى حياة ابدية
The Secretary-General shall keep all committees informed of the detailed estimated cost of all resolutions which have been recommended by the committees for approval by the General Assembly.
يواصل الأمين العام إعلام جميع اللجان بتفاصيل النفقات المقدرة لجميع القرارات التي أوصت اللجان باعتمادها من قبل الجمعية العامة
The same book, and shall keep the company operating under the simplified system of taxation.
الكتاب نفسه، وأن يحتفظ الشركة تعمل تحت نظام مبسط لتحصيل الضرائب
The Secretariat shall keep a record of all communications received and shall, where appropriate, send an acknowledgement of receipt to the authors of such communications.
تحتفظ الأمانة بسجل لجميع المراسلات الواردة وترسل، حسب الاقتضاء، إقراراً باستلامها إلى أصحاب المراسلات
Shall keep his native progress, but surcease: No warmth,
يجب الحفاظ على التقدم وطنه، ولكن surcease:
The Meeting of the Parties shall keep under review the need for and possibility of improving existing mechanisms or establishing a new mechanism.
يواصل اجتماع الأطراف استعراض الحاجة إلى تحسين الآليات القائمة وإمكانية إنشاء آلية جديدة
Fender in loading and unloading process, to take the correct lifting way shall keep clean, not throw hit, not to hard hooks, spines, row, fender placed to secure.
الحفاظ على نظافة الحاجز في تحميل وتفريغ العملية، تأخذ الطريق الصحيح الرفع، لا يلقي ضرب، لا إلى هوكس الثابت، الأشواك، صف، الحاجز وضعت لتأمين
Affirms that it shall keep Eritrea ' s actions under review and that it shall be prepared to adjust the measures, including through their strengthening, modification, or lifting, in light of Eritrea ' s compliance with the provisions of this resolution;
يؤكد أنه سيبقي تصرفات إريتريا قيد الاستعراض وأنه سيكون على استعداد لتكييف التدابير، بما في ذلك تعزيزها أو تعديلها أو رفعها، في ضوء مدى امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار
In each security area, guards shall keep a log recording the exact time of the guards ' duty shifts, visits received, noting visitors ' names, the public servant authorizing the visit, the date, time and reason for the visit.
وفي كل منطقة أمنية، على الحراس الاحتفاظ بسجل لتسجيل الوقت الدقيق لتغيير دوريات الحراس والزيارات المستقبلة، مع تسجيل أسماء الزائرين والموظف العمومي الذي أذن بالزيارة وتاريخ ووقت الزيارة وسببها
Each Party shall establish direct lines of communication and maintain regular contact with the field offices of the Special Representative in the Territory, and shall keep the Special Representative apprised of any information he may request or need in order to ensure a free
يقيم كل طرف خطوط اتصاﻻت مباشرة ويواصل اتصاله المنتظم بالمكاتب الميدانية للممثل الخاص في اﻹقليم، ويزود الممثل الخاص بأي معلومات قد يطلبها
In the meantime, I shall keep the Council fully informed of developments in the Democratic Republic of the Congo and the activities of the United Nations there, including its relations with the Government of the Democratic Republic of the Congo, JMC and OAU.
وفي الوقت نفسه، سأبقي المجلس على علم تام بالتطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبأنشطة اﻷمم المتحدة هناك، بما في ذلك عﻻقاتها بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
Affirms that it shall keep DPRK ' s actions under continuous review and that it shall be prepared to review the appropriateness of the measures contained in paragraph 8 above, including the strengthening, modification, suspension or lifting of the measures, as may be needed at that time in light of the DPRK ' s compliance with the provisions of the resolution;
يؤكد أنه سيبقي إجراءات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في الفقرة 8 أعلاه، بما فيها تعزيز أو تعديل أو تعليق أو رفع التدابير، حسبما تدعو إليه الحاجة وقتئذ على ضوء امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأحكام القرار
We shall keep silent.
يجب أن نبقى صامتين
I shall keep my word.
أنا سَأَحفظ كلمتَي
Results: 1681, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic