training programmetraining programtraining curriculumeducation programeducation programmetraining packageeducational programtraining schemeprogramme to trainformation program
One difficulty is that few general educational programmes are described in terms of learning outcomes.
Une difficulté est qu'un petit nombre seulement de programmes d'enseignement général sont formulés en termes de résultats d'apprentissage.
The leadership of Tokelau must be united and must provide educational programmes to raise public awareness on political development in relation to self-determination.
Les dirigeants des Tokélaou doivent être unis et proposer des programmes de formation afin de susciter la prise de conscience de la population sur la question du développement politique lié à l'autodétermination.
Strengthening the institutional capacity of the University of Parakou to manage new educational programmes, research and services,
Renforcer les capacités institutionnelles de l'Université de Parakou pour mettre en place de nouveaux programmes d'enseignement, de recherche et des services,
The mother tongue should be used as a medium of instruction in all rural area educational programmes up to P. 4.
La langue maternelle devrait être la langue d'enseignementdans tous les programmes d'enseignement destinés aux zones rurales jusqu'à la quatrième année du primaire.
It recommended developing strategies and educational programmes, with adequate dissemination of information, to challenge gender prejudices affecting children.
Il a recommandé l'adoption de stratégies et de programmes d'enseignement et la diffusion de suffisamment d'informations sur la question pour vaincre les préjugés sexistes à l'encontre des enfants.
She wished to know whether educational programmes dealing with the issue of equality included specific reference to the Convention.
The Museum educational programmes are addressed both to adults
Les programmes pédagogiques du Musée s'adressent aux adultes
Women also participate in various educational programmes undertaken by other Government Ministries and NGOs.
Les femmes participent également à divers programmes éducatifs menés par d'autres ministères et ONG.
Had the dissemination and educational programmes and campaigns produced any concrete impact,
Les programmes pédagogiques et les campagnes ont-ils eu un impact concret,
The Austrian chambers of agriculture and the Ministry of Agriculture are involved in the provision of educational programmes for farm holiday entrepreneurs.
Les Chambres de l'agriculture et le Ministère de l'agriculture autrichiens proposent des programmes de formation aux agriculteurs désireux de monter leur entreprise de vacances à la ferme.
There is an acute need to target more educational programmes at adolescents and youth.
Il est indispensable d'orienter un plus grand nombre de programmes d'enseignement vers les adolescents et les jeunes.
Encouraging the development and strengthening of educational programmes to promote sustainable consumption
Favoriser l'élaboration de programmes scolaires visant à promouvoir des modes de consommation
As a result, the educational programmes of such countries are consistent with their education needs.
Résultat: les programmes éducationnels de tels pays correspondent aux besoins éducatifs nationaux.
It is incorporated into the framework educational programmes, school educational programmes and curricula of accredited study programmes according to individual types of police schools.
Elle est intégrée aux programmes de formation, aux programmes éducatifs des écoles et aux programmes d'enseignement accrédités des différents types d'écoles de police.
The indigenous representative of the Metis Nation requested that educational programmes for indigenous health professionals be implemented as a matter of priority.
Le représentant autochtone de la nation métisse a demandé que des programmes de formation à l'intention des professionnels de santé autochtones soient mis en œuvre à titre prioritaire.
Hence it is important to include the principles of the Convention in educational programmes and to emphasize the significance of non-discrimination.
D'où l'importance d'avoir repris dans les programmes éducatifs la Convention et ses principes, en soulignant le sens de la non-discrimination.
The Russian Federation's educational programmes are in keeping with the principle of an evolving education, the goal of which is the development of the child.
Les programmes d'études de la Fédération de Russie se fondent sur le principe d'une éducation évolutive dont l'objectif est de promouvoir l'épanouissement de l'enfant.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文