he will explain every clause and every stipulation.
il t'expliquera chaque clause et chaque condition.
The“washable' stipulation is considered as not written in the absence of further explanation of the agreed criteria
La stipulation« lavable» est considérée comme non écrite à défaut
Often, sales agreements include a stipulation that machinery and equipment must have been accepted as-is by the occupational safety
Les contrats de vente comportent souvent une clause stipulant que la machine et ses équipements doivent être acceptés en l'état par l'inspecteur de la sécurité
This stipulation was an outcome of a petition submitted to the Prime Minister by non-governmental organizations.
Cette exigence découle d'une pétition présentée au Premier Ministre par des organisations non gouvernementales.
leaving the country the stipulation"cancelled" is perforated in the passport, and the passport is
à la sortie du territoire, la mention"annulé" est inscrite en lettres perforées dans le passeport,
Subject to special stipulation, and as of the day of preparation of the order, the material Products
Sous réserve de stipulation particulière, et à compter du jour de la préparation de la commande,
In the absence of any stipulation in the agreement, the provisions in place for observer states shall be applied.
A défaut de précision dans l'accord, les dispositions prévues pour les États observateurs sont applicables.
The two year stipulation may be extended if the appointment was interrupted by a significant medical
La stipulation de deux ans peut être prolongée si la nomination a
This stipulation is enforced by the CFI's Statement on Ethics, to which all committee members must adhere.
La mise en application de cette stipulation est assurée par le Code de déontologie de la FCI qui doit être respecté par tous les membres.
The stipulation in article 7 that a child shall be registered immediately after birth is accommodated through the Civil Registration Act.
La loi sur l'état civil répond aux dispositions de l'article 7, qui exige que l'enfant soit enregistré dès sa naissance.
Stipulation also exists that crew expenses and overtime will be recovered at actual cost via expense and overtime claims.
Il est aussi précisé que les dépenses et les heures supplémentaires de l'équipage seront recouvrées intégralement à l'aide de demandes de remboursement.
Sometimes, it merely consists of a stipulation that the foreign individual concerned will be satisfied with the action of the local courts.
Tantôt il s'agit simplement d'une disposition stipulant que le ressortissant étranger se contentera de la protection des tribunaux du pays.
Accordingly, it affirms the stipulation of resolution 181(1947)
En conséquence, elle confirme la formulation de la résolution 181(1947)
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文