HAS MAINTAINED in Czech translation

[hæz mein'teind]
[hæz mein'teind]
udržuje
keeps
maintains
holds
sustains
perpetuates
si zachovala
to maintain
to preserve
kept
to retain
udržoval
keep
maintained

Examples of using Has maintained in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Since 1919, the International Labour Organisation has maintained and developed a system of international labour standards which cover a broad range of subjects,
Počínaje rokem 1919 Mezinárodní organizace práce rozvíjí a udržuje systém mezinárodních pracovních norem, které zahrnují širokou škálu témat
In addition to this, since 2007 the EU has maintained a dialogue on human rights within the framework of the Cooperation Agreement with Pakistan,
Kromě toho EU od roku 2007 udržuje dialog o lidských právech v rámci dohody o spolupráci s Pákistánem,
whereas the lower part has maintained its civil, residential character,
spodní část si zachovala měšťanský ráz,
Despite growing competition in this area, CM- CREDIT a.s. has maintained its position as one of the five biggest private companies in the Czech Republic that offer comprehensive receivables management services.
I přes rostoucí konkurenci v této oblasti si společnost CM- CREDIT a.s. udržuje postavení jedné z pěti největších soukromých společností na českém trhu zabývajících se komplexní správou pohledávek.
the EU fleet has maintained an historic presence in the waters of Mauritania,
loďstvo EU si zachovalo historickou přítomnost ve vodách Mauritánie
I should just like to place on record that the PPE-DE Group has maintained its original position on this report,
Rád bych do záznamu uvedl, že skupina PPE-DE si i po vyslechnutí vysvětlení podaných Komisí zachovala své původní stanovisko k této zprávě,
As part of that process, we must show that the investor has maintained the investment, and we must present proof to USCIS from the Regional Center that it has brought about the creation of at least 10 jobs per immigrant investor,
Součástí tohoto procesu je dokázat, že investor zachoval investici, a také se musí prokázat, že investice je zodpovědna za vytvoření nejméně 10 pracovních příležitostí, tak jak bylo původně uvedeno
For more than 50 years, the United States of America has maintained an economic, commercial
Spojené státy americké po více než 50 let zachovávají vůči Kubě hospodářské,
You will hear testimony from dozens of his victims and they will tell you Yakone has maintained his grip on the underground world by using an ability that has been illegal for decades.
Uslyšíte výpovědi od mnoha jeho svědků a ti vám řeknou, že Yakone si udržoval jeho postavení v podzemí pomocí užívání schopnosti, která byla po desetiletí ilegální.
The European Parliament has maintained a united and firm position with regard to this genuine recognition of patients' needs in Europe,
Evropský parlament ukázal, že, co se týče tohoto opravdového uznání potřeb pacientů v Evropě, zastává jednotné a pevné stanovisko, které představuje první
the only country in the world- in the entire world- with which the EU has maintained this exceptional status.
svete- na celém světě-, vůči níž Evropská unie nadále takovouto politiku uplatňuje.
If the glazier had maintained his pulley. All of them.
Všem. Kdyby ten sklenář udržoval svoji kladku.
Ever since, the Nawabs of Oudh have maintained this friendship.
Od té doby Nawabové z Oudhu zachovávají toto přátelství.
All of them. If the glazier had maintained his pulley.
Všem. Kdyby ten sklenář udržoval svoji kladku.
You have maintained exactly The level of discipline I would have expected from you.
Vy jste udržel přesně tu úroveň disciplíny, kterou bych od vás očekával.
Moreover, for years, some people have maintained that spending on arms is spending on development.
Kromě toho někteří lidé trvali na tom, že vojenské výdaje jsou rozvojové výdaje.
They would have maintained a live link-- they were both Zygon and human at the same time.
Musely si udržet živé spojení. Obě byly jak člověk, tak Zygon.
Thanks to proton beam treatment, patients have maintained the same quality of life as before their disease.
Díky protonům si pacienti zachovali kvalitu života stejnou jako před nemocí.
That is what you and the other leaders have maintained for generations, but it is not true.
Vůdcové jako ty to tvrdili celé generace. Ale není to pravda.
Have maintained that even in wedlock, carnal union is a venial sin.
Věřily dokonce, že pro manžely… je soulož odpustitelným hříchem.
Results: 41, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech