Examples of using
The continuing
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
India's refusal to recognize the right to self-determination was the cause of the continuing human rights crisis in that region.
Le refus de l'Inde d'accorder le droit à l'autodétermination au peuple du Cachemire est à l'origine de la crise permanente des droits de l'homme que connaît cette région.
particularly in the euro zone with the continuing sovereign debt crisis.
en particulier dans la zone euro, où la crise des dettes souveraines perdure.
Most countries link the persisting wage differences to the continuing vertical and horizontal gender segregation in the labour market.
La plupart des pays attribuent la persistance des inégalités salariales à la ségrégation verticale et horizontale qui persiste entre les sexes sur le marché de l'emploi.
food gardens due to the continuing volcanic activity.
aux potagers résultant de la poursuitede l'activité volcanique.
The Committee is concerned at the continuing vertical and horizontal occupational segregation
Le Comité est préoccupé par la persistance de la ségrégation verticale et horizontale en matière d'emploi
Noting the continuing high level and evolving nature of requests for electoral assistance by Member States.
Notant que le nombre des demandes d'assistance électorale présentées par les États Membres demeure élevé et que leur nature évolue.
Finalisation of the preparation of the continuing vocational training survey and adult education survey;
L'achèvement de la préparation de l'enquête sur la formation professionnelle permanente et de l'enquête sur l'éducation pour adultes;
Spring 1999 may see an increase in arrivals, in view of the continuing unstable situation in Kosovo.
Le nombre d'arrivants pourrait augmenter en raison de l'instabilité permanente de la situation au Kosovo.
The 2010/11 budgeted vacancy rates applied to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category posts are 7 per cent and 5.2 per cent, respectively.
Les taux de vacance prévus en 2010/11 pour les postes d'administrateur et d'agent des services généraux maintenus sont de 7 et 5,2% respectivement.
European statistical sources on VET Two main sources of comparative information on VET are available:- The Continuing Vocational Training Survey coordinated by Eurostat.
Les sources statistiques européennes sur la formation professionnelle Deux principales sources comparatives sur la formation professionnelle sont disponibles:- L'enquête CVTS(Continuing Vocational Training Survey), coordonnée par Eurostat.
in particular the Continuing Vocational Training Survey(CVTS)
notamment l'enquête CVTS(Continuing Vocational Training Survey)
We also call for an end to the continuing Israeli violations of Lebanese sovereignty and for the release of all Lebanese detained in Israel.
Nous demandons également qu'il soit mis fin aux violations persistantes par Israël de la souveraineté du Liban et que tous les Libanais détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.
These ongoing efforts are intended to address the continuing difficult economic situation in Kosovo,
Ces efforts visent à remédier à des difficultés économiques persistantes, notamment à la faiblesse des revenus
Concerned that the continuing financial difficulties faced by the Regional Centre have impaired its ability to realize its full potential and to fulfil its mandate adequately.
Constatant avec inquiétude que les difficultés financières constantes du Centre régional l'empêchent de donner toute sa mesure et de s'acquitter de son mandat comme il convient.
HRA is gravely concerned at the continuing human rights abuses associated with the exploitation of child labour
L'organisation est profondément préoccupée par les violations des droits de l'homme persistantes qui résultent de l'exploitation du travail des enfants
His delegation was concerned by the continuing human rights violations
Sa délégation est préoccupée des violations constantes des droits de l'homme
Recently, the pace of privatization has slowed down due partly to the political situation but also to the continuing economic difficulties.
Récemment, le rythme de la privatisation s'est ralenti, en partie à cause de la situation politique, mais aussi en raison des difficultés économiques persistantes.
Credible measures would, however, have to be taken to halt the continuing human rights violations in Jammu and Kashmir.
Toutefois, des mesures crédibles devraient être prises pour mettre fin aux violations constantes des droits de l'homme au Jammu-et-Cachemire.
The TUTB is particularly well aware of the continuing high rates of accidents and injuries caused by machinery in many European countries.
Le BTS est parfaitement conscient du nombre élevé et constant d'accidents causés par des machines dans de nombreux pays européens.
We note the continuing and growing use of the tool of partnerships in the work of the Organization.
Nous notons le recours croissant et persistant aux outils du partenariat dans l'activité de l'Organisation.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文