HAS INFORMED in Czech translation

[hæz in'fɔːmd]
[hæz in'fɔːmd]
informoval
informed
briefed
told
reported
notified
updated
a heads-up
i apprised
in the loop
oznámil
announced
reported
told
said
called
informed
notified
announcement
zpravil
has informed
fixed
had reported
told
sdělila
told
said
gave
informed
shared
řekl
said
told
informovala
informed
briefed
reported
told
notified
to update
informovali
informed
notified
briefed
tell
reporting
updated
a TWX
informuje
informs
reports
notifies
tells
to keep
briefs
sdělil
told
said
gave
shared
informed
to convey
communicated

Examples of using Has informed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Police Commissioner Gordon has informed me… that he has targeted those businesses… suspected of fronting for the syndicate in this city.
Komisař Gordon mně sdělil, podezřelé z protizákonně činnosti. obchody v tomto městě že si vzal již na mušku.
But that it will take at least that it is repairing the network as fast as possible, Capital East Telecom has informed me.
Capital East Telecom mě informoval, že se snaží síť zprovoznit co nejrychleji.
Of the Christian calendar. Lucius: Commissioner, I'm sure Miss Howard has informed you that Dr. Kreizler believes these murders are being committed based upon certain dates.
Že ty vraždy jsou páchány podle křesťanského kalendáře. Slečna Howardová vám jistě sdělila, že Dr. Kreizler věří.
deal in New York City. My contact at the CIA has informed me that they have learned that Niko.
chystá uzavřít nelegální obchod se zbraněmi Kontakt ze CIA mě informoval, že zjistili, že se Niko.
Lady Florence has informed Mr Winship that if he does not win the election their engagement will be at an end.
Lady Florence informovala pana Winshipa, že pokud ve volbách nezvítězí, zruší jejich zasnoubení.
Arms deal in New York City. My contact at the CIA has informed me that they have learned that Niko is about to make an illegal.
V New Yorku. chystá uzavřít nelegální obchod se zbraněmi Kontakt ze CIA mě informoval, že zjistili, že se Niko.
The government is drawing up a coherent action plan to redress the situation, and has informed the Commission that it intends to seek assistance from available EU programmes.
Vláda vypracovává soudržný akční plán pro nápravu situace a informovala Komisi o tom, že bude hledat pomoc v dostupných programech EU.
clearly no one has informed you and I can spot a murderous intent a million miles away. Oh.
jsem hrával za tým darebák, No, jasně nikdo vás již informovali Ach.
My contact at the CIA has informed me is about to make an illegal that they have learned that Niko arms deal in New York City.
Chystá uzavřít nelegální obchod se zbraněmi v New Yorku. Kontakt ze CIA mě informoval, že zjistili, že se Niko.
Indeed, just as the Qur'an has informed us, in every era deniers have admitted,
Věru, právě tak, jak nás Korán informuje, v každém věku popírači uznali,
The Council has informed the Turkish authorities
Rada informovala turecké orgány,
Has informed you, but Mac is fine. I don't know if the president, or vice president.
Ale Mack je v pořádku. -Nevím, jestli vás prezident nebo viceprezidentka informovali.
in New York City. that they have learned that Niko My contact at the CIA has informed me.
chystá uzavřít nelegální obchod se zbraněmi Kontakt ze CIA mě informoval, že zjistili, že se Niko.
That an extremely hazardous ash cloud, Attention. is headed for the city of Las Vegas. The National Guard has informed us.
Pozor! Pozor! Národní Garda nás informovala, že k nám z Las Vegas směřuje extrémně nebezpečný mrak popela.
Examination cannot be cancelled after sample delivery to the laboratory or after the laboratory has informed the customer of sample delivery.
Vyšetření nelze stornovat po doručení vzorku do laboratoře, respektive poté, co laboratoř informuje zákazníka o doručení vzorku.
Can't we…? The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is… Yes. Yes?
Že letka ozbrojených vrtulníků je na cestě… Ano. Z Aktualit mě právě informovali.
But… Yeah! But… the Orange Bowl in Miami Mr. Andreas has informed me.
jsme byli pozváni na dva odlišné poháry, Ale… Pan Andreas mě informoval.
Is the same place she was held as a girl by Sonny Burnett. Mrs. Campbell has informed us that Berkeley Downs.
Paní Campbellová nás informovala, je to samé místo, kde ji držel jako malou že Berkeley Downs.
Mr. President, sir, can't we…? The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is… Yes. Yes?
Ano. že letka ozbrojených vrtulníků je na cestě… -Pane presidente, nemůžeme… Z Aktualit mě právě informovali.
We need the report prepared by Dr. von Braun, and he has informed us that he will only give it to you.
Potřebujeme zprávu od dr. von Brauna a on nás informoval, že ji předá jen vám.
Results: 184, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech